Ethnicity is one of the keys to understanding Nigeria's pluralistic society. It distinguishes groupings of peoples who for historical reasons have come to be seen as distinctive--by themselves and others--on the basis of locational origins and a series of other cultural markers. Experience in the postindependenceÍÍÍÍ period fostered a widespread belief that modern ethnicity affects members' life chances. In Nigerian colloquial usage, these collectivities were commonly called "tribes." In the emergent Nigerian national culture, this topic was discussed widely as "tribalism," a morally reprehensible term whose connotations were similar to American terms, such as "discrimination," "racism," or "prejudice." Nigerian national policies have usually fostered tolerance and appreciation for cultural differences, while trying at the same time to suppress unfair treatment based on ethnic prejudice. This long-term campaign involved widespread support in educated circles to replace the term "tribe" or "tribal" with the more universally applicable concept of ethnicity. Nevertheless, older beliefs died slowly, and ethnic identities were still a vital part of national life in 1990. The ethnic variety was dazzling and confusing. Estimates of the number of distinct ethnic groupings varied from 250 to as many as 400. The most widely used marker was that of language. In most cases, people who spoke a distinct language having a separate term for the language and/or its speakers saw themselves, or were viewed by others, as ethnically different. Language groupings were numbered in the 1970s at nearly 400, depending upon disagreements over whether or not closely related languages were mutually intelligible. Language groupings sometimes shifted their distinctiveness rather than displaying clear boundaries. Manga and Kanuri speakers in northeastern Nigeria spoke easily to one another. But in the major Kanuri city of Maiduguri, 160 kilometers south of Manga-speaking areas, Manga was considered a separate language. Kanuri and Manga who lived near each other saw themselves as members of the same ethnic group others farther away did not. Markers other than language were also used to define ethnicity. Speakers of Bura (a Chadic language closely related to Marghi) saw themselves traditionally as two ethnic groups, Bura and Pabir, a view not necessarily shared by others. Bura mostly adhered to Christianity or to a local indigenous religion, and a few were Muslims. They lived originally in small, autonomous villages of 100 to 500 persons that and expanded split as the population grew. The Pabir had the same local economy as the Bura, but they were Muslim, they lived in larger (originally walled) villages of 400 to 3,000 with more northerly architectural styles, they resisted splitting up into subgroups, and they recognized a central ruler (emir) in a capital town (Biu). There was a strong movement in the 1980s among many Bura speakers to unite the two groups based on their common language, location, and interests in the wider society. Given long-standing conflicts that separated them as late as 1990, however, their common
929ethnicitity was open to question. The official language of the country is English, which is taught in primary schools and used for instruction in secondary schools and universities. All officials with education to secondary school level or beyond spoke English and used it across language barriers formed by Nigeria's ethnic diversity. Many in the university-trained elite used English as one of the languages in their homes and/or sent their children to preschools that provided a head start in English-language instruction. In addition to English, pidgin has been used as a lingua franca in the south (and in adjoining Cameroon) for more than a century among the nonschool population. In 1990 it was used in popular songs, radio and television dramas, novels, and even newspaper cartoons. In the north, southerners spoke pidgin to one another, but Hausa was the lingua franca of the region and was spreading rapidly as communications and travel provided a need for increased intelligibility. Counting English, the use of which was expanding as rapidly as Hausa, many Nigerians were at least trilingual. This language facility usually included a local vernacular, a wider African lingua franca, and English. Given the long history of trade and markets that stimulated contacts across local ethnic units, multilingualism was a very old and established adaptation. Such multilingualism enabled communication among different ethnic groups in the century. Data as of June 1991
|